Page 12 - igs-drhahn-gesamt_de
P. 12
EINSTELLANLEITUNG
Notice de réglage
Adjustment instructions
Verstellung an der eingehängten Tür · Réglage de la porte gondée · Adjustment of the installed door
Dichtungsandruck stufenlos verstellen.
Veränderung des Dichtungsandrucks innerhalb des
Aufdeckbereichs plus beidseitig 0,5 mm Reserve.
Réglage en continu de la compression du joint d’étanchéité.
Modification de la compression du joint dans la plage de recouvrement
avec 0,5 mm de réserve en plus dans chaque direction.
Sealing-pressure adjustment, infinitely variable.
Changing the sealing pressure within the upstand range
plus 0.5 mm reserve on both sides.
Horizontal verstellung · Réglage horizontal · Horizontal adjustment
Abdeckstück andrücken Abdeckstück aufsetzen
und abschieben. und einschieben.
Appuyez sur le cache-vis et Positionnez le cache-vis et
retirez-le en le glissant sur glissez-le sur le corps de la
le côté. paumelle.
Press on and push off the Put on and fit in cover strip.
cover strip. Halteschraube festziehen –
Abdeckstück gesichert.
Serrez à fond la vis de
fixation – cache-vis bloqué.
Tighten locking screw – cover
strip secured.
Lösen, falls Abdeckstück Horizontal verstellung
gesichert. stufenlos ± 5 mm
Desserrez si le cache-vis est Réglage horizontal
bloqué. continu ± 5 mm
Unscrew if the cover strip Horizontal adjustment
is secured. infinitely variable ± 5 mm
Höhenverstellung
Stufenlos aus der Nullstellung.
Anheben + 4 mm / Absenken – 3 mm
Höhenverstellung nur mit intaktem 5er-Inbusschlüssel
(kein Kugelkopf!). Mit dem Schlüssel vor der Verstellung
bis zum Anschlag eintauchen (ca. 11 mm).
Réglage vertical
Continu à partir de la position zéro.
Soulèvement + 4 mm / abaissement – 3 mm ca. 11 mm
Réglage vertical uniquement avec une clé Allen de 5 intacte
(pas d‘embout sphérique). Introduire la clé depuis le devant
jusqu‘à la butée (env. 11 mm).
Height adjustment
Infinitely variable from the zero position.
Raising + 4 mm / Lowering – 3 mm Wichtig! Verstellung immer nur an der geschlossenen Tür!
Height adjustment to be done only with an intact Allen key (5) without Important : Réglage uniquement sur porte fermée !
ball-head. Insert this to the hilt key before adjustment (approx. 11 mm). Caution: Adjust only when door is closed!
Achtung:
unteres Band soll tragen, obere Bänder
nur nachstellen. Lagerbuchse aus wartungs freiem teflon haltigen
Attention : Kunststoff – keinesfalls schmieren!
La paumelle inférieure doit porter, réglez Douille en matière plastique à teneur en téflon ne
uniquement les paumelles supérieures. requérant aucun entretien – ne graisser en aucun cas !
Caution: Bearing bushings made of maintenance-free PVC
The bottom hinge should bear the weight, containing Teflon – do not lubricate!
only readjust the top hinges.
➔
12 Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifications techniques · Right to alter technical details reserved